漫畫–盜香語–盗香语
快,白龍的生日就快到了。千尋差點兒每日都去錢祖母那(以9月度入秋了,千尋去錢婆婆哪裡學織圍巾)對白龍呈現很相信千尋會去哪,因而仲天,當千尋出時,白龍就輕地跟出來
以後,千尋到錢高祖母家就問:姑,上星期我織到哪啦!本千尋是以便給我織圍脖做生日贈物阿拉,領巾業經織好啦,來。無臉男給千尋吧。
【啊 啊 啊】哇!好泛美。曾經幫我包好啦,申謝奶奶和無臉男,那我走了。等等
奈何了,阿婆
這是我給你的生日貺,比及你壽辰的時段再翻開。
大秦国相
好,謝謝婆婆。(此時,白龍在外面敲門)
叩叩叩呵呵呵,千尋客幫來了,去關板吧!
是
(啊!白龍)你焉來了。
如何?不接我來。
並未
給,你的華誕贈禮。
王爺 求 寵愛 包子漫畫
我夠味兒開闢嗎?
小說
名特優,這是你的。
啪嗒哇!這是純反動的圍脖。
很出色吧!
嗯,阿婆漫都是千尋一個人織的?
(C105) 賽馬新娘第6R 馬娘X訓練員♂結婚生活合同本
對啊!是不是很咬緊牙關啊
好了,阿婆。吾輩該回了。
嗯,平時間趕來此間玩
和文篇
もうすぐ白龍の出世日です。千尋はほとんど毎日お金の姑さんに行きます。(9月に秋になりました。千尋が銭姑にマフラーを習いに行きました。)これに対して、白龍は千尋がどこに行くか疑っています。
その後、千尋はお金の姑さんの家に來て、おばあさんに聞きました。この前はどこに編みましたか?千尋はマフラーを編んで生日のプレゼントをしてくれたのですね、マフラーはもう編みました。顏のない男は千尋にあげましょう。
【ああ】わあ!秀麗です。包んでくれました。ありがとうございます。顏のない男と姑にお願いします。行ってきます。など
どうしましたか
これは私があなたにあげた活命日プレゼントです。あなたの出生日を待って開けます。
Metal Heart
はい、ありがとうございます。(この時、白龍は外でノックします)
サジダふふ、千尋のお客さんが來ました。ドアを開けてください。
凡夫的如意园
はい、
(あっ!どうやって來ましたか?
どうですか?いらっしゃいませ。
ありません
はい、あなたの逝世日プレゼントです。
開けてもいいですか?
はい、これはあなたのです。
ぽっち!これは純白のマフラーです。
壯偉でしょう
えっと、おばあさんは全副千尋が一人で編んだのですか?
そうですよすごいですか?
はい、おばあさん。そろそろ帰ります。
はい、工夫があればここに遊びに來てください。